guía

La Guía del Análisis de Entrevistas

% completa
¿Quiere saber más sobre el análisis de entrevistas? Lea esta guía para comprender el análisis de entrevistas, los distintos métodos, su finalidad y cómo llevarlo a cabo eficazmente en la investigación cualitativa.
Jörg Hecker
Director General de ATLAS.ti
Neringa Kalpokas
Directora, Formadora y Desarrollo de Asociaciones
  1. What is Interview Analysis?
  2. Advantages of Interviews in Research
  3. Disadvantages of Interviews in Research
  4. Ethical Considerations in Interviews
  5. Preparing a Research Interview
  6. Recruitment & Sampling for Research Interviews
  7. Interview Design
  8. How to Formulate Interview Questions
  9. Rapport in Interviews
  10. Social Desirability Bias
  11. Interviewer Effect
  12. Types of Research Interviews
  13. Face-to-Face Interviews
  14. Focus Group Interviews
  15. Email Interviews
  16. Telephone Interviews
  17. Stimulated Recall Interviews
  18. Interviews vs. Surveys
  19. Interviews vs Questionnaires
  20. Interviews and Interrogations
  21. ¿Cómo transcribir entrevistas?
    1. Introducción
    2. El proceso de transcripción en la investigación
    3. Ventajas de la transcripción en la investigación cualitativa
    4. Tipos de transcripción en la investigación cualitativa
    5. Retos de la transcripción
    6. Elegir un método de transcripción
    7. Transcripciones en la investigación cuantitativa
    8. Conclusión
  22. Transcripción Literal
  23. Transcripción Limpia de Entrevistas
  24. Transcripción Manual de Entrevistas
  25. Transcripción Automática de Entrevistas
  26. How to Annotate Research Interviews?
  27. Formatting and Anonymizing Interviews
  28. Analyzing Interviews
  29. Coding Interviews
  30. Reporting & Presenting Interview Findings

¿Cómo transcribir entrevistas?

La realización de entrevistas cualitativas o grupos focales es sólo el primer paso en la recolección de datos dentro de un proyecto de investigación cualitativa. Para que el análisis de los datos cualitativos tenga sentido, los investigadores deben convertir grabaciones de audio o vídeo en transcripciones escritas. Aunque esto parece evidente, han surgido debates sobre las mejores prácticas para transcripción, los pros y los contras de la transcripción humana frente a los servicios de transcripción, y la importancia de las transcripciones en la investigación.

Las transcripciones sirven de base para la investigación cualitativa, ya que transforman los datos verbales en texto que puede analizarse.

Introducción

Las transcripciones consisten en convertir el lenguaje hablado en un formato escrito, lo que permite a los investigadores gestionar y analizar los datos con mayor eficacia. Las transcripciones proporcionan un registro detallado y preciso de las conversaciones y discusiones, lo que permite su revisión repetida y revela significados más profundos que podrían pasar desapercibidos cuando sólo se escuchan las grabaciones.

Además, las transcripciones ayudan a los investigadores a organizar grandes conjuntos de datos, facilitando la búsqueda de temas o patrones específicos. También son importantes para la colaboración, ya que permiten compartir datos entre equipos de investigación, garantizando la transparencia y proporcionando un registro permanente que puede ser revisado por otros. En general, las transcripciones son cruciales para el análisis sistemático de los datos cualitativos.

La transcripción en la investigación cualitativa consiste en convertir las grabaciones de audio de las entrevistas o las observaciones a texto. Este proceso es fundamental para comprender en profundidad las experiencias y opiniones compartidas por los participantes. Las transcripciones pueden captar palabras habladas e indicios no verbales, como risas o pausas, que pueden ofrecer valiosos datos sobre las emociones y perspectivas de los participantes.

La transcripción también es esencial para codificación de datos, donde los investigadores etiquetan secciones del texto en función del contenido, los temas o los patrones. Este proceso es clave para identificar tendencias y dar sentido a los datos, y las transcripciones escritas hacen que el proceso de codificación sea mucho más eficiente.

El proceso de transcripción en la investigación

El proceso de transcripción se refiere a la conversión del habla grabada en texto. Es un paso fundamental en la investigación cualitativa porque permite a los investigadores transformar la naturaleza fluida y dinámica de la comunicación hablada en una forma tangible y analizable. Sin embargo, la transcripción no es una tarea sencilla: requiere una cuidadosa atención a los detalles y una profunda comprensión de los objetivos de la investigación para garantizar que la transcripción refleje fielmente los datos originales.

Para crear una transcripción, los investigadores suelen empezar con grabaciones de audio o vídeo de entrevistas, (linkhttps://atlasti.com/es/guias/guia-investigacion-cualitativa-parte-1/grupos-focales text: grupos focales) u observaciones. Escuchan atentamente las grabaciones y transcriben lo que se dice con la mayor precisión posible. A menudo, este proceso implica tomar decisiones sobre el grado de detalle de la transcripción. En algunos casos, es necesaria una transcripción verbal que incluya todas las expresiones, palabras de relleno y señales no verbales. En otros casos, puede bastar con una transcripción limpia, que omite detalles irrelevantes como palabras repetidas o tartamudeos.

Una vez finalizada la transcripción inicial, el investigador revisa y coteja la transcripción con la grabación para garantizar su exactitud. Este proceso de revisión también puede implicar añadir marcas de tiempo, anotaciones o comentarios para proporcionar contexto adicional o aclarar ciertos aspectos de la conversación. Por ejemplo, un investigador puede anotar cuando un participante se ríe nerviosamente o duda antes de responder a una pregunta difícil, ya que estas señales no verbales pueden proporcionar información importante sobre las emociones y los procesos de pensamiento de los participantes.

Una vez finalizada la transcripción inicial, el investigador revisa y coteja la transcripción con la grabación para garantizar su exactitud. Fotografía de Kelly Sikkema.

Beneficios de la transcripción en la investigación cualitativa

En la investigación cualitativa, la transcripción es mucho más que una tarea técnica. Es un proceso transformador que convierte la comunicación oral en una forma textual tangible y accesible que puede examinarse, diseccionarse y evaluarse críticamente. Este proceso es fundamental para todo el proceso de análisis de datos, ya que sienta las bases sobre las que se construyen las interpretaciones y se extraen las conclusiones.

Una de las principales ventajas de la transcripción es que facilita el acceso a los datos. Las transcripciones permiten a los investigadores revisar y volver a examinar los datos tantas veces como sea necesario, asegurándose de que no se pasa por alto ningún detalle. También facilitan el intercambio de datos con otros investigadores o miembros del equipo, lo que favorece la colaboración y la transparencia. Esto es especialmente importante en los estudios a gran escala en los que participan varios investigadores, ya que las transcripciones permiten a todos trabajar a partir del mismo conjunto de datos.

La transcripción también permite un análisis más exhaustivo de los datos. Al proporcionar un registro escrito de lo que se dijo durante las entrevistas o los grupos focales, las transcripciones permiten a los investigadores identificar patrones, temas y tendencias que pueden no ser inmediatamente evidentes en las grabaciones de audio. Por ejemplo, un investigador que estudie la satisfacción de los pacientes puede observar menciones recurrentes a los largos tiempos de espera o a las dificultades de comunicación con los profesionales sanitarios. Estos patrones pueden analizarse en mayor profundidad para comprender su significado.

Otra ventaja de la transcripción es que fomenta la reflexión y la interpretación. El proceso de transcripción obliga a los investigadores a profundizar en los datos, lo que a menudo conduce a nuevas percepciones o interpretaciones que no eran evidentes durante la recogida inicial de datos. Por ejemplo, un investigador puede darse cuenta de cambios sutiles en el tono o el lenguaje corporal que sugieren emociones o actitudes subyacentes que no eran evidentes de inmediato durante la entrevista.

Por último, las transcripciones proporcionan un registro duradero y verificable de los datos, lo que garantiza la transparencia y la responsabilidad en el proceso de investigación. Al proporcionar un registro claro y accesible de lo que dijeron los participantes, las transcripciones permiten verificar los resultados y reproducir los estudios. Esto es especialmente importante en campos como la sanidad o las ciencias sociales, donde la validez y fiabilidad de los resultados de la investigación son fundamentales.

Tipos de transcripción en la investigación cualitativa

Los datos cualitativos pueden ser diversos y complejos, y no todas las transcripciones son iguales. En función de los objetivos de la investigación y del nivel de detalle requerido, los investigadores pueden optar por distintos tipos de transcripción. Comprender estos diferentes tipos es crucial para garantizar que la transcripción se ajuste a los objetivos del estudio.

Transcripción literal: Es la forma más detallada de transcripción. Recoge todas las palabras pronunciadas, incluidas las de relleno (como "um", "uh" y "ya sabes"), los falsos comienzos, las repeticiones y las señales no verbales como risas, pausas o suspiros La transcripción literal suele utilizarse en investigaciones en las que la forma de hablar o el contexto emocional son tan importantes como el propio contenido. Por ejemplo, en un estudio sobre las experiencias emocionales de los supervivientes de un trauma, la transcripción literal sería esencial para captar los matices de la forma en que los participantes expresan sus sentimientos.

Transcripción limpia: Este tipo de transcripción recoge todas las palabras pronunciadas, pero omite las palabras de relleno, los tartamudeos y los arranques en falso, lo que da como resultado una transcripción más limpia y legible. La transcripción limpia suele preferirse cuando la atención se centra en el contenido del discurso más que en el estilo o la forma de hablar. Por ejemplo, en un estudio sobre la satisfacción en el trabajo, los investigadores pueden utilizar la transcripción literal limpia para centrarse en la esencia de lo que dicen los participantes sobre sus experiencias laborales sin distraerse con detalles innecesarios.

Transcripción inteligente: Esta forma de transcripción va un paso más allá en la simplificación y clarificación del texto. No sólo elimina las palabras de relleno y las repeticiones, sino que también corrige los errores gramaticales e incluso puede reformular las frases para mayor claridad. La transcripción inteligente suele utilizarse para crear transcripciones destinadas a la publicación o a audiencias que no participan directamente en la investigación. Por ejemplo, si un investigador está preparando un informe para los responsables políticos, una transcripción inteligente garantizaría que la transcripción sea pulida y profesional.

Elegir el tipo de transcripción adecuado es fundamental, ya que puede influir significativamente en la profundidad y la calidad del análisis de los datos. Para los estudios centrados en el contenido, puede bastar con una transcripción literal limpia o inteligente, mientras que para los estudios interesados en los matices de la comunicación, como el análisis del discurso, suele ser más apropiada una transcripción literal.

Desafíos en la transcripción

A pesar de su importancia, la transcripción conlleva varios retos que los investigadores deben superar. Uno de los problemas más comunes es la mala calidad del audio, que puede dificultar la captación precisa de lo que se dijo. El ruido de fondo, un volumen de voz bajo o una pronunciación poco clara pueden interferir en el proceso de transcripción. Para mitigar este problema, los investigadores deben invertir en equipos de grabación de alta calidad y elegir entornos tranquilos y controlados para realizar las entrevistas o los grupos de discusión.

Los acentos y dialectos también pueden suponer un problema, sobre todo para los servicios de transcripción automática, que pueden tener dificultades para transcribir con precisión el habla con acentos marcados o dialectos desconocidos. En estos casos, los transcriptores humanos, que pueden dedicar tiempo a familiarizarse con el acento o el dialecto, pueden ser una mejor opción. Para los servicios automatizados, elegir una plataforma que ofrezca soporte multilingüe puede mejorar la precisión de las transcripciones.

Otro reto es tratar con jerga técnica o lenguaje específico del sector. Esto puede resultar especialmente difícil para los transcriptores que no estén familiarizados con el campo de estudio. Para solucionarlo, los investigadores pueden proporcionar un glosario de términos al transcriptor o elegir un servicio de transcripción especializado en el campo en cuestión. Por ejemplo, en un estudio sobre comunicación médica, los investigadores pueden proporcionar una lista de términos y acrónimos médicos para asegurarse de que el transcriptor capta con precisión el lenguaje utilizado por los participantes.

La transcripción también es un proceso que lleva mucho tiempo, sobre todo cuando se trata de grandes conjuntos de datos. Dependiendo de la longitud y la complejidad de las grabaciones, puede llevar varias horas transcribir sólo una hora de audio. Esto puede suponer una carga importante para los investigadores con plazos ajustados o recursos limitados. En estos casos, los programas o servicios de transcripción pueden ayudar a ahorrar tiempo. Sin embargo, incluso cuando se utiliza la transcripción automática, es importante revisar cuidadosamente la transcripción para comprobar su exactitud, ya que el software no siempre capta correctamente todos los detalles.

Elegir un método de transcripción

Los investigadores a menudo tienen que decidir entre transcripción manual y utilizar servicios de transcripción, que pueden ser humanos o automatizados. Los servicios de transcripción humana emplean transcriptores profesionales para convertir archivos de audio o vídeo en texto. Estos servicios suelen ser muy precisos, sobre todo cuando se trata de audio de mala calidad, acentos marcados o jerga especializada. Los transcriptores humanos también interpretan mejor el contexto y el significado de las palabras, por lo que son ideales para investigaciones cualitativas complejas.

Por otro lado, en la transcripción automatica los servicios utilizan tecnología de reconocimiento de voz para transcribir archivos de audio rápidamente y a un coste menor. Aunque los servicios automatizados pueden ser más rápidos, es posible que no sean tan precisos, especialmente con lenguaje complejo o mala calidad de audio. Sin embargo, los avances en inteligencia artificial están mejorando la precisión de la transcripción automatizada, convirtiéndola en una opción viable para muchos investigadores.

A la hora de elegir un servicio de transcripción, los investigadores deben tener en cuenta factores como la complejidad de los datos, la calidad de las grabaciones, el presupuesto y el calendario del proyecto. En algunos casos, puede resultar beneficioso utilizar una combinación de servicios de transcripción humana y automatizada. Por ejemplo, los investigadores podrían utilizar transcripción automatica para generar rápidamente un borrador de la transcripción y, a continuación, pedir a un transcriptor humano que lo revise y perfeccione para comprobar su exactitud.

Los acentos y dialectos pueden suponer un reto, sobre todo para los servicios de transcripción automatizada. Fotografía de Kelly Sikkema.

Transcripciones en investigación cuantitativa

Aunque las transcripciones suelen asociarse a la investigación cualitativa, también desempeñan un papel en métodos cuantitativos como el análisis de contenido y el análisis de conversación. En el análisis de contenido, las transcripciones permiten a los investigadores cuantificar los datos, como la frecuencia de palabras o temas específicos, lo que proporciona información sobre la prevalencia de determinadas ideas. Por ejemplo, un estudio sobre atención sanitaria puede cuantificar la frecuencia con que se mencionan temas relacionados con la salud en las entrevistas.

El análisis de la conversación, aunque suele ser cualitativo, también puede incluir elementos cuantitativos mediante la medición de patrones conversacionales como las pausas o el ritmo del discurso. Las transcripciones, por tanto, constituyen un valioso recurso para el análisis de datos tanto cualitativos como cuantitativos.

Conclusión

La transcripción es una parte indispensable de la investigación cualitativa, ya que transforma los datos hablados de un archivo de audio o vídeo en un formato que se puede analizar y compartir exhaustivamente. Tanto si transcribe las entrevistas manualmente como si utiliza servicios de transcripción automatizada, el proceso requiere una cuidadosa atención a los detalles y una comprensión de los objetivos de la investigación. Utilizando diversos métodos de transcripción -como la transcripción literal inteligente, la transcripción editada o el software de transcripción de entrevistas-, los investigadores pueden crear transcripciones de las entrevistas que sean precisas y detalladas. Estos archivos de transcripción proporcionan un registro escrito de las conversaciones captadas en archivos de audio o vídeo, lo que permite un análisis cualitativo en profundidad.

Al comprender la importancia de la transcripción, seleccionar el método adecuado -ya sea la transcripción automática o la transcripción asistida por personas- y superar los retos asociados a la transcripción, los investigadores pueden garantizar que su investigación cualitativa se asiente sobre una base sólida de transcripciones precisas de las entrevistas. Estas transcripciones no sólo facilitan el proceso de codificación y análisis, sino que también aumentan la transparencia y permiten la colaboración entre los equipos de investigación.

Además, la transcripción ofrece al investigador la oportunidad de revisar los datos y obtener nuevas perspectivas, lo que la convierte en un componente esencial del proceso general de investigación. En última instancia, tanto si se recurre a un programa informático de transcripción de entrevistas como a servicios de transcripción automatizada, la cuidadosa creación de una transcripción de la entrevista sienta las bases para una comprensión más profunda de los resultados de la investigación.